Ат-Таквир - Скручивание

81:1
إِذَا ٱلشَّمۡسُ كُوِّرَتۡ ١
'Idhā Ash-Shamsu Kūwirat
Когда солнце будет свернуто (или потеряет свое сияние, или будет выброшено),
81:2
وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتۡ ٢
Wa 'Idhā An-Nujūmu Ankadarat
когда падут звезды,
81:3
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ سُيِّرَتۡ ٣
Wa 'Idhā Al-Jibālu Suyyirat
когда горы будут сдвинуты с мест (или приведены в движение),[1]
1. Когда наступят эти страшные явления, а люди разделятся на две большие группы, тогда каждая душа узнает, что она приготовила для Последней жизни, сколько добра и зла она припасла для себя. Солнце будет сжато и скручено, а луна затмится и вместе с солнцем будет брошена в Адский Огонь. Звезды приобретут новый облик и сойдут со своих орбит. Горы превратятся сперва в песчаные барханы, затем станут легкими, как расчесанная шерсть, а затем превратятся в развеянный прах и исчезнут.
81:4
وَإِذَا ٱلۡعِشَارُ عُطِّلَتۡ ٤
Wa 'Idhā Al-`Ishāru `Uţţilat
когда верблюдицы на десятом месяце беременности останутся без присмотра,[1]
1. Люди бросят даже самое ценное имущество, о котором они заботились и которое берегли как зеницу ока. Они оставят свое богатство без присмотра, потому что их постигнет нечто, что заставит их позабыть обо всем на свете. Всевышний особо подчеркнул беременных на десятом месяце верблюдиц, потому что они были самым ценным имуществом арабов той эпохи. Тем не менее, этот аят относится ко всем материальным ценностям.
81:5
وَإِذَا ٱلۡوُحُوشُ حُشِرَتۡ ٥
Wa 'Idhā Al-Wuĥūshu Ĥushirat
когда дикие звери будут собраны,[1]
1. Животные будут собраны в День воскресения для того, чтобы одни из них по воле Аллаха отомстили другим за причиненные им обиды. Вот тогда рабы Аллаха увидят наивысшую справедливость: даже безрогий баран будет отмщен за обиды, причиненные ему рогатым бараном. После этого Аллах превратит животных в песок.
81:6
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ سُجِّرَتۡ ٦
Wa 'Idhā Al-Biĥāru Sujjirat
когда моря запылают (или сольются),
81:7
وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتۡ ٧
Wa 'Idhā An-Nufūsu Zūwijat
когда души объединятся (праведники объединятся с праведниками, а грешники - с грешниками; или праведники соединятся с райскими гуриями, а неверующие - с дьяволами; или души соединятся с телами),[1]
1. Огромные и величественные моря превратятся в огненное пламя. А люди будут собраны в соответствии со своими деяниями: благочестивые с благочестивыми, а грешники - с грешниками. Правоверные окажутся вместе с черноокими райскими женами - гуриями, а неверующие - с дьяволами. Всевышний сказал: «Тех, которые не уверовали, толпами погонят в Геенну» (39:71); «А тех, которые боялись своего Господа, толпами проводят в Рай» (39:73); «Соберите беззаконников и им подобных…» (37:22).
81:8
وَإِذَا ٱلۡمَوۡءُۥدَةُ سُئِلَتۡ ٨
Wa 'Idhā Al-Maw'ūdatu Su'ilat
когда зарытую живьем спросят,
81:9
بِأَيِّ ذَنۢبٖ قُتِلَتۡ ٩
Bi'ayyi Dhanbin Qutilat
за какой грех ее убили,[1]
1. В доисламские времена невежественные арабы живьем зарывали своих дочерей из-за нищеты и бедности. Такую девочку спросят, за какой же грех она была убита? Естественно, на ней не было никакого греха, но зато в этих словах содержится суровое предупреждение детоубийцам.
81:10
وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتۡ ١٠
Wa 'Idhā Aş-Şuĥufu Nushirat
когда свитки с деяниями рабов будут развернуты,[1]
1. В этих свитках записаны все благие и скверные деяния людей. Они будут преподнесены своим хозяевам: одни получат их справа, а другие - слева из-за спины.
81:11
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتۡ ١١
Wa 'Idhā As-Samā'u Kushiţat
когда небо будет сдернуто,[1]
1. Всевышний сказал: «В тот день небо разверзнется и покроется облаками» (25:25); «В тот день Мы свернем небо, как сворачивают свитки для книг» (21:104); «Не ценили они Аллаха должным образом, а ведь вся земля в День воскресения будет всего лишь Пригоршней Его, а небеса будут свернуты Его Десницей» (39:67).
81:12
وَإِذَا ٱلۡجَحِيمُ سُعِّرَتۡ ١٢
Wa 'Idhā Al-Jaĥīmu Su``irat
когда Ад будет разожжен с новой силой,
81:13
وَإِذَا ٱلۡجَنَّةُ أُزۡلِفَتۡ ١٣
Wa 'Idhā Al-Jannatu 'Uzlifat
когда Рай будет приближен к праведникам,
81:14
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّآ أَحۡضَرَتۡ ١٤
`Alimat Nafsun Mā 'Aĥđarat
тогда познает душа, что она принесла.[1]
1. Ад разгорится и воспылает так, как не пылал никогда прежде. Рай окажется рядом с богобоязненными праведниками. И тогда каждый человек узнает о том, какие деяния он припас для этого дня. Всевышний сказал: «Они скажут: “Горе нам! Что это за книга! В ней не упущен ни малый, ни великий грех - все подсчитано”. Они обнаружат перед собой все, что совершили, и твой Господь ни с кем не поступит несправедливо» (18:49). События, которые произойдут в День воскресения, встревожат сердца и вселят в них великую скорбь и печаль. От их ужаса затрясутся поджилки, и людей охватит неописуемый страх. И поэтому обладатели разума должны готовиться к этому дню и избегать всего, что влечет за собой хулу в тот великий день. Вот почему один из праведных мусульман сказал, что если человек хочет воочию увидеть, каким будет День воскресения, то ему следует поразмыслить над сурой «Когда солнце будет свернуто…»
81:15
فَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلۡخُنَّسِ ١٥
Falā 'Uqsimu Bil-Khunnasi
Но нет! Клянусь телами небесными - отступающими,
81:16
ٱلۡجَوَارِ ٱلۡكُنَّسِ ١٦
Al-Jawāri Al-Kunnasi
передвигающимися и исчезающими![1]
1. Отступающими названы планеты, которые отклоняются от обычного направления движения планет и движутся на восток. Это - семь движущихся небесных тел: Солнце, Луна, Венера, Юпитер, Марс, Сатурн и Меркурий. Эти семь тел движутся как на запад вместе с небосводом и другими планетами, так и в обратном направлении на восток. Этим качеством обладают только эти небесные тела. Таким образом, Всевышний Аллах поклялся этими небесными телами в трех состояниях: когда они отступают от направления движения других планет, когда они движутся в этом направлении и когда они исчезают, то есть скрываются из виду днем. Согласно другому мнению, в этих аятах имеются в виду все небесные тела.
81:17
وَٱلَّيۡلِ إِذَا عَسۡعَسَ ١٧
Wa Al-Layli 'Idhā `As`asa
Клянусь ночью, когда она наступила (или отступила)!
81:18
وَٱلصُّبۡحِ إِذَا تَنَفَّسَ ١٨
Wa Aş-Şubĥi 'Idhā Tanaffasa
Клянусь рассветом, когда он забрезжил![1]
1. Рассвет начинает брезжить с того момента, как начинают различаться первые его признаки, и первый свет едва-едва рассекает мглу. Продолжается же этот промежуток времени до восхода солнца. Аллах поклялся этими великими явлениями в подтверждение величия и славы Священного Корана, который защищен от проклятых побиваемых камнями дьяволов.
81:19
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ ١٩
'Innahu Laqawlu Rasūlin Karīmin
Это - слова благородного посланца,
81:20
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي ٱلۡعَرۡشِ مَكِينٖ ٢٠
Dhī Qūwatin `Inda Dhī Al-`Arshi Makīnin
обладателя силы при Владыке Трона, почитаемого,
81:21
مُّطَاعٖ ثَمَّ أَمِينٖ ٢١
Muţā`in Thamma 'Amīnin
которому там (на небесах) повинуются, доверенного.[1]
1. Речь идет об ангеле Джибриле, который принес на землю Откровение от Аллаха. Всевышний сказал: «Воистину, это - Ниспослание от Господа миров. Верный Дух (Джибрил) сошел с ним на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает» (26:192–194). Аллах назвал этого ангела благородным из-за его благородного нрава и славных качеств. Джибрил является самым достойным из ангелов и занимает самое славное положение перед Аллахом среди них. Он способен выполнить любое повеление Аллаха, и свидетельством его могущества является то, как он перевернул вверх дном поселение народа Лута и уничтожил их. Наряду с этим Джибрил является приближенным ангелом и занимает особое место перед Властителем Трона. Он обладает могуществом и высоким положением и превосходит всех других ангелов. Ему повинуются обитатели небес, потому что он - один из приближенных. Ангелы исполняют его приказы и прислушиваются к его мнению. Он заслуживает доверия, потому что исполняет все повеления Господа без излишеств и недочетов и не преступает границы дозволенного. Аллах отправил Свое писание с этим благородным ангелом, охарактеризованным такими совершенными качествами. Это свидетельствует о величии и важности Корана, ибо даже короли и правители отправляют знатных вельмож только в особо важных случаях с очень ценными письмами. После упоминания о достоинствах ангела, принесшего Священный Коран, Всевышний сообщил о достоинствах своего посланника из числа людей, которому был ниспослан Коран и который проповедовал его среди людей.
2. (Джибрил)
3. (26:192–194)
81:22
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجۡنُونٖ ٢٢
Wa Mā Şāĥibukum Bimajnūnin
Ваш товарищ (Мухаммад) не является одержимым.
81:23
وَلَقَدۡ رَءَاهُ بِٱلۡأُفُقِ ٱلۡمُبِينِ ٢٣
Wa Laqad Ra'āhu Bil-'Ufuqi Al-Mubīni
Он видел его (Джибрила) на ясном горизонте
81:24
وَمَا هُوَ عَلَى ٱلۡغَيۡبِ بِضَنِينٖ ٢٤
Wa Mā Huwa `Alá Al-Ghaybi Biđanīnin
и не скупится передать сокровенное.[1]
1. Враги Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, считают его миссию ложью и обвиняют его в безумии в надежде затушить принесенный им свет. Однако они лгут, потому что он является самым разумным, самым красноречивым и самым правдивым человеком. Он видел ангела Джибрила на ясном небосклоне, когда тот закрывал собой все, что объемлет человеческий взор. Он не скрывает божественного откровения и достоин называться правдивым посланником, которому доверяют обитатели небес и земли и который безошибочно доносит послание своего Господа. Он не утаивает его ни от богатых, ни от бедных, ни от вождей, ни от простолюдинов, ни от мужчин, ни от женщин, ни от горожан, ни от кочевников. Аллах отправил его к народу невежественному и неграмотному. Когда же он скончался, его сподвижники были признанными богословами и мудрыми учеными мужами, постигшими вершины богословия и познавшими его тонкости и подлинный смысл. Они навеки закрепили за собой право преподавателей и учителей, а все остальные в лучшем случае могут называться их учениками. Упомянув о двух благородных посланниках, посредством которых до человечества дошло послание Господа, и, почтив их заслуженной похвалой, Аллах подчеркнул величие и превосходство Своего писания, после чего Он отверг от него все недостатки и упущения, которые только могут поставить под сомнение его правдивость, и сказал:
81:25
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَيۡطَٰنٖ رَّجِيمٖ ٢٥
Wa Mā Huwa Biqawli Shayţānin Rajīmin
Это - не речи дьявола изгнанного, побиваемого.
81:26
فَأَيۡنَ تَذۡهَبُونَ ٢٦
Fa'ayna Tadh/habūna
Куда же вы направляетесь?[1]
1. Вы называете Священный Коран речами сатаны, которые как ни что иное чужды Аллаху. Как такое могло прийти вам в голову? Как же вы глупы? Ведь вы абсолютную истину сочли ничтожной и порочной ложью. Это - ни что иное, как извращение реальной действительности.
81:27
إِنۡ هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ ٢٧
'In Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna
Это - лишь Напоминание мирам,
81:28
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَسۡتَقِيمَ ٢٨
Liman Shā'a Minkum 'An Yastaqīma
тем из вас, кто желает следовать прямым путем.[1]
1. Благодаря ему вы должны поминать своего Господа и Его совершенные качества, лишенные любых недостатков и не присущие никому иному, и не забывать о Его мудрых повелениях и запретах, а также о законах Божьего предопределения, законах небесной религии и законах справедливого возмездия, одним словом, обо всем, что приносит вам пользу в обоих мирах. Выполняя заповеди этого напоминания, вы сможете обрести подлинное счастье как на земле, так и на небе. Вот чего добьется человек, который пожелает пойти прямым путем после того, как ему станет ясна грань между истиной и обольщением, между прямым путем и заблуждением.
81:29
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ٢٩
Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Al-Lahu Rabbu Al-`Ālamīna
Но вы не пожелаете этого, если этого не пожелает Аллах, Господь миров.[1]
1. Воля Аллаха исполняется неукоснительно, и никто не в силах воспротивиться или помешать ей. В этом и ему подобным аятах содержится опровержение воззрений двух течений - кадаритов и джабритов. А Аллаху об этом ведомо лучше всего.
© 2022 Коран Онлайн